sábado

La edición más antigua de la “Eneida” en castellano (Burgos, 1528)

La edición más antigua
de la “Eneida” en castellano
(Burgos, 1528)
___________

Cuando don Cayetano Alberto de la Barrera y Leirado, boticario y bibliógrafo, trazó en su laureado Catálogo del teatro antiguo español (1)
La semblanza de Francisco de las Natas, tuvo que limitarse a corregir una inexactitud de Moratín y a copiar ciertas notas del hispanista Fernando Wolf relativas a una piececita teatral, añadiendo de propia minerva que “su apellido parece burlesco, así como el título que se da en la pieza de beneficiado en la iglesia parrochial de la villa de Cuebas rubias, y en la iglesia de Sancta Cruz del lugar de Rebilla cabriada”.
No acertamos a comprender el, sin duda, travieso humor que en apellido y títulos descubre La Barrera; uno y otros nos parecen normales y faltos de propósito burlesco. Por tanto, líbrenos Dios de rechazarlos, y a ellos habremos de atenerlos, tanto más cuanto no se trata de que figuran aislados en plieguecillo clandestino, solo sitio en que su autor se atreviera a estamparlos, sino que hurgando por repertorios hay constancia de otras impresiones con los requisitos de lugar, año y artífice, aseveradores de que el autor de la Tidea no precisaba acudir al socorrido pliego suelto, carente de todos ellos, en el cual hacer gala de picaño y libre desenfado.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Las entradas mas visitadas la última semana